Oksanen sõlmis Bazariga lepingu “Prantsuse pirni” kirjastamiseks 2005. aastal. Selle asemel avaldas ta teistes kirjastustes hoopis Eesti lähiajaloo teemalised romaanid “Puhastus” (2008) ja “Kui tuvid kadusid” (2012).

Oksanen ütles Helsingin Sanomatele antud intervjuus, et pole Bazari hagiga nõus. Naise sõnul puudub lepingus kuupäev, millal ta peaks käsikirja kirjastusele üle andma. Leping ise on jõus 2015. aastani.

Oksanen pidas võimalikuks, et ta siiski kirjutab “Prantsuse pirni”-nimelise teose, mispuhul selle avaldamise õigus kuuluks Bazarile.

Miljonieurost kahjutasunõuet peab kirjanik õhust võetuks. Oksaneni sõnul oleks 100 000 “Prantsuse pirni” mahamüümine käinud Bazaril lihtsalt üle võimete.

Oksanen omakorda süüdistab Bazari, et too müüs Rootsis tema romaanide “Stalini lehmad” ja “Baby Jane” piraatkoopiaid. Kirjaniku sõnul ei maksnud kirjastus talle kokkulepitud autoritasu ning seetõttu tühistas ta rootsikeelsete tõlgete väljaandmiseks sõlmitud lepingu.

Oksanen on varemgi kirjastajatega tülis olnud. Mõne aasta eest lõpetas ta koostöö Soome kirjastusega WSOY, heites viimasele ette saamatust oma teoste vahendamisel võõrkeeltesse.